• 2005-02-28

    不带脏字的英文骂人法 - [Enjoy English]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://java511.yourblog.org/logs/327922.html

    不带脏字的英文骂人法 http://www.sina.com.cn 2004/12/16 11:17 21世纪人才报·大学周刊   中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些以P、以D开头的肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,他们也许可以从下面的语言表达中学到点什么……   1,Hey!wise up!放聪明点好吗?   当别人做了蠢事时,你可以说,“Don’t be stupid!”或“Don’t be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。   2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。   要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。   3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?   别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?   所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。   4,You are dead meat.你死定了。   也可以说:“You are dead.”你完蛋了。   5,Don’t you dare!How dare you!你好大的胆子啊!   这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don’t you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don’t you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?   6,Don’t push me around.不要摆布我。   通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Don’t like that.”这句话也可以单讲,“Don’t push me.”或“Don’t push me any further.”。   7,You want to step outside?想到外去单挑吗?   二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?

    收藏到:Del.icio.us




    Tag:

    评论

  • 呵呵,有用的东东,收藏! :P

    特别是那句put up or shut up!

    嘻嘻
  • 我上个周末也在网络下载了骂人英文句型啊



    很好玩



    哈哈

发表评论

您将收到博主的回复邮件
记住我